Idag kollade vi på den svenska julkalendern för första gången i år. Miljön var rätt underlig, roboten som var med i kalendern verkade vara en kopia från nån dålig 50-talsfilm som floppade. Jag vet ju att de riktiga människoliknande robotarna rör sig betydligt smidigare och ser snyggare ut än roboten i programmet. Och de är också betydligt bättre programmerade.
När vi tittade på julkalendern så frågade dottern, 8 år, ifall det var verklighetsbaserat (i andra ord dock). Jultomten är ju med och mitt lyckligt ovetande barn tror fortfarande på att tomten existerar! Från japansk tv är hon van att se i stort sett vad som helst, även människor med kycklinghuvuden och abstrakta miljöer. Speciellt en del barnprogram blandar verklighet med tv-spel eller påhittade miljöer så det var ju en logisk fråga. Hon undrade givetvis för att hon också vill hitta tomten.
Efter några avsnitt så frågade hon varför de pratade så konstigt. Killarna som är huvudpersoner i programmet. Anders och Måns alltså. De pratar skånska. Jag sa att de pratade konstigt för att de kom ifrån Skåne, en plats som ligger söderut. Hon sa då ”Aha, så det är därför de inte kan prata riktig svenska!”
Jag visste inte vad jag skulle svara. På sätt och vis sa hon ju det som alla egentligen vill säga när det gäller dialekter: att de inte kan prata riktig svenska och är handikappade på nåt sätt. Samtidigt är det ju en fråga om mångfald eller nåt sånt. Nåväl, huvudsaken är ju inte ifall man klassar dialekter som handikapp eller ej utan att man förstår vad dom säger.
Jag pratar lite göteborgska med i från Lysekil men jag förstår vad skåningar säger. Jag förstår också vad norrlänningar säger. (ok, oftast!). Däremot har många utlänningar som lär sig rikssvenska- kanske i utlandet dessutom-mycket svårt att höra vad som sägs på dialekt. Det kan man ju mycket väl förstå.
Jag hörde talas från en bekant om en kille som var från Australien men som bodde i USA. När australiensaren ringde till telefonbolag eller myndigheter i USA sa bad de honom att skaffa en tolk som pratade ren engelska. De kunde inte förstå vad han sa. Jag är glad att det inte gått så långt i Sverige. Än.
Hans sade ,
december 14, 2008 @ 10:17 e m
Vilken fin och läsvärd blogg du har!
När jag ordnat en sida med länkar till japan-bloggar så ska jag se till att ta med den där. Gjorden en liten Japan-blogg själv mest för att anteckna och strukturera för egendel när jag så smått börjat försöka lära mig läsa japanska.
Stort lycka till med din blogg framför också! Upptäckte den när jag sökte runt kring hanko.
Hans sade ,
december 14, 2008 @ 10:42 e m
PS
Faktiskt en väldigt bra och välgjord blogg nu när jag läste ännu mer på tid!
Du är verkligen duktig!